• ISKOLAI IRATOK FORDÍTÁSA
  • CÉGIRATOK FORDÍTÁSA
  • GÉPKOCSI IRATOK FORDÍTÁSA
  • ANYAKÖNYVI IRATOK FORDÍTÁSA
  • ÁRVERÉSI IRATOK FORDÍTÁSA
  • ORVOSI PAPÍROK FORDÍTÁSA
  • JOGI IRATOK FORDÍTÁSA
  • KÖZJEGYZOI IRATOK FORDÍTÁSA
  • SZERZODÉSEK FORDÍTÁSA
  • TÁRSASÁGI IRATOK FORDÍTÁSA
  • SZEMÉLYES IRATOK FORDÍTÁSA
  • HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA
  • ISO TANÚSÍTVÁNYOK FORDÍTÁSA
  • KÖNYVELÉSI IRATOK FORDÍTÁSA
  • ADÓÜGYI IRATOK FORDÍTÁSA
  • KIVÁNDORLÁSI IRATOK FORDÍTÁSA
  • KÜLFÖLDÖN KIÁLLÍTOTT IRATOK FORDÍTÁSA
  • ÁLTALÁNOS FORDÍTÁSOK
  • ÁLLAMPOLGÁRSÁGI IRATOK FORDÍTÁSA

Gyakori kérdések

Mi a hivatalos fordítás?

Romániában a hivatalos fordítás egy olyan fordítás, amit az Igazságügyi Miniszter Rendelete alapján az Igazságügyi Minisztérium által kiállított engedéllyel rendelkező fordító végez. Az elvégzett fordítást a fordító saját aláírásával és pecsétjével igazolja. A hivatalos fordítás közjegyző által hitelesíthető, melyet Romániában és a világ más országaiban is elismernek.

Hogyan lehet Nagyváradon hivatalos fordításhoz jutni?

Az Elérhetőségeknél megtalálják elérhetőségi adatainkat. Fáradjanak el irodánkba a lefordítandó anyaggal, a titkárságon pedig rendelkezésükre bocsátunk minden szükséges információt és tájékoztatást. A lefordítandó anyagot elektronikus úton is elküldhetik, és árajánlatot kérhetnek. Amennyiben a magyarországi ügyfeleknek olyan iratok fordítására van szükségük, amelyeket nagyváradi vagy más Bihar megyei településeken kell benyújtaniuk, a lefordítandó iratokat elküldhetik scannel-ve e-mail-ben, amelyek fordítását egy meghatározott napon és időpontban személyesen átvehetik irodánkban. A további részleteket az adott helyzet függvényében határozzuk meg.

Mennyibe kerül egy fordítás az „Amiris” fordítóirodánál?

Az elfogadott standardoknak megfelelően egy fordítás hossza a szavak, a leütések vagy a sorok számának függvényében változhat. Irodánkban egy standard oldal 2000 leütésnek (szóközzel együtt) felel meg, a legkisebb kifizetendő mennyiség 2000 leütés. Díjaink versenyképesek és korrektek az általunk nyújtott szolgáltatások tekintetében, és nem utolsó sorban sokkal alacsonyabbak a magyarországi vagy más országok áraihoz viszonyítva. Ha tudni szeretné, mennyibe kerül egy fordítás, hívjon minket vagy írjon nekünk, és rövid időn belül részletes tájékoztatással szolgálunk Önnek.

Mennyi időt vesz igénybe egy fordítás elvégzése az „Amiris” fordítóirodában?

A megrendelés teljesítéséhez szükséges idő függ a lefordítandó anyag típusától és természetesen fordítóink rendelkezésre állásától. Számunkra az a legfontosabb, hogy ügyfeleinket a lehető legrövidebb időn belül szolgáljuk ki, hogy megtartsuk a megrendelések folyamatos áramlását, ugyanakkor ügyelve az elvégzett munka minőségére is. Biztosak vagyunk abban, hogy együtt sikerül mindkét fél számára megfelelő határidőt kitűzni.

Hogyan fizetek az elvégzett fordításért?

A fizetés történhet készpénzben irodánk székhelyén vagy banki átutalással lejben vagy euróban, ami az adott helyzettől és a kifizetendő összeg mennyiségétől függ. Minden megrendelés átvételénél kötelező egy adott előleget kifizetni, aminek összegét a lefordítandó anyag alapján szabjuk meg. Ugyanakkor ügyfeleink aláírásukkal és bélyegzőjükkel kell ellássák a megrendelő lapot. A fordítások átadása a teljes fordítási összeg törlesztése után történik.
YOU NAME IT, WE TRANSLATE IT!
  • TRADUCERI AUTORIZATE
  • تراجم معتمدة
  • TRADUCCIONS JURADES
  • CERTIFIED TRANSLATIONS
  • תרגומים רשמיים
  • TRADUCTIONS ASSERMENTEES
  • BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN
  • ΕΠΙΚΥΡΩΜΕΝΕΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ
  • TRADUZIONI AUTORIZZATE
  • HITELES FORDÍTASOK
  • AUTORISERTE OVERSETTELSER
  • BEEDIGDE VERTALINGEN
  • TRADUCCIONES JURADAS
  • AUKTORISERADE ÖVERSÄTTNINGAR
  • YETKILI TERCUMELER
  • ЗАВЕРЕНИ ПРЕВОДИ
  • OVERENI PREVODI